伊斯兰之源

    1. home

    2. article

    3. 成语和谚语100条 阿拉伯语译文

    成语和谚语100条 阿拉伯语译文

    成语和谚语100条 阿拉伯语译文
    Rate this post

    السلام عليكم 
    أقدم لكم مائة مثل وحكمة
     ومقولة مترجمة من اللغة الصينية
    وجميعها تم جمعها من عدة قواميس وكتب و
    أرجو أن تستفيدوا منها **

    1. 百闻不如一见

    bǎi wén bù rú yí jiàn*

    نظرة واحدة تغنى عن سماع ألف مرة .. ان رؤية واحدة أفضل من ألف كلمة

    ليس الخبر كالعيان

    2. 班门弄斧

    bān mén nòng fǔ*

    أظهر مهارته فى استخدام الفأس امام بيت لوبان .. مثل يضرب لمن يتباهى بمهارته امام خبير

    3. 表里不一

    biǎo lǐ bù yī

    المظهر لايطابق الجوهر

    4. 不可思议

    bù kě sī yì*

    أمر لا يتصور.. لا يتخيل…غير معقول

    5. 不劳动者不得食

    bù láo dòng zhě bù dé shí

    من لا يعمل لا يأكل

    ******** *********
    6. 不劳而获

    bù láo ér huò

    يحصد دون ان يزرع …يكسب بلا تعب

    7. 不伦不类

    bù lún bú lèi

    ليس فى العير ولا فى النفير …لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

    8. 不三不四

    bù sān bú sì

    ليس فى العير ولا فى النفير …لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

    9. 不学无术

    bù xué wú shù

    جاهل .لايتعلم ولايعرف شيئا

    10. 不由自主

    bù yóu zì zhǔ

    دون وعى ….. ما تمالك عن

    11. 不约而同

    bù yuē ér tóng

    توافق دون مشاورة سابقة

    12. 步步为营

    bù bù wéi yíng

    حصون تبنى كلما تقدم الجيش الى الامام (يتقدم الى الامام على حذر)

    13. 车水马龙

    chē shuǐ mǎ lóng

    سيل لانهاية له من العربات والخيول .. كثافة مرور.. ضغط فى حركة المرور

    14. 成千上万

    chéng qiān shàng wàn

    عشرات الآلاف … ألوف مؤلفة

    15. 打草惊蛇

    dǎ cǎo jīng shé

    حرك العشب فأفزع الافعى .. تصرف بتهور فنبه العدو

    16. 大材小用

    dà cái xiǎo yòng

    استخدام خشبة كبيرة من أجل غرض بسيط ..
    استخدام اشخاصا عباقرة فى أمور تافهة . ضيع عبقريته وموهبته فى عمل ضئيل


    17. 罚不当罪

    fá bù dāng zuì

    عدم تناسب العقوبه مع الجريمة


    18. 翻来覆去

    fān lái fù qù

    قلب في الفراش

    19. 反败为胜

    fǎn bài wéi shèng

    قلب الهزيمه الى نصر

    20. 反守为攻

    fǎn shǒu wéi gōng

    تحويل الدفاع الى هجوم

    21. 奋不顾身

    fèn bú gù shēn

    غير مبال بحياته


    22. 归心似箭

    guī xīn sì jiàn

    تمنى ان يعود الى وطنه أو بيته كالسهم الطائر

    23. 海枯石烂

    hǎi kū shí làn

    حتى تجف البحار وتبلى الصخور (للتعبير عن تصميم ابدى أو عن وفاء لايتبدل ويستخدم غالبا فى القسم أو العهد)

    24. 好高务远

    hǎo gāo wù yuǎn

    تطلع الى مافوق قدرته

    25. 好逸恶劳

    hào yì wù láo

    يحب الراحة ويكره العمل

    26. 恍然大悟

    huǎng rán dà wù

    فهم فجأة… أدرك فجأة

    27. 兼听则明偏信则暗

    jiān tīng zé míng piān xìn zé àn

    استمع الى الطرفين تبد لك الحقيقة اما الأستماع الى واحد فستبقى مخفية

    28. 见义勇为

    jiàn yìyǒng wéi

    لا تردد امام الواجب

    29. 见异思迁

    jiàn yì yǒng wéi

    لا يستقر على رأى

    30. 将计就计

    jiāng jì jiù jì

    رد كيده الى نحره

    31. 将心比心

    jiāng xīn bǐ xīn

    القلوب عند بعضها

    32. 斤斤计较

    jīn jīn jì jiào

    بالغ في تقدير الأشياء التافهه

    33. 口蜜腹剑

    kǒu mì fù jiàn

    العسل على شفتيه والحقد فى قلبه .. مدح بلسانه وأضمر حقدا دفينا فى قلبه

    34. 乐极生悲

    lè jí shēng bēi

    سرور عقبه حزن داهم …لكل شىء إذا ما تم نقصان

    35. 恋恋不舍

    liàn liàn bù shě

    عز عليه الفراق … صعب عليه الفراق

    36. 乱七八糟

    luàn qī bā zāo

    مقلوب على عقب … اضطراب

    37. 念念不忘

    niàn niàn bú wàng

    لاينسى أبدا

    38. 迫不及待

    pò bù jí dài

    على عجل ..بفارغ الصبر

    39. 千里送鹅毛

    qiān lǐ song é máo

    ريشة وزة أرسلت من مسافة الف ميل .. ربما تكون الهدية بسيطة ولكنها أرسلت من* مكان بعيد وهذا يدل على المشاعر الصادقة

    40. 巧取豪夺

    qiǎo qǔ háo duó

    اغتصاب بالقوة والخداع .. نهب بالقوة والحيل

    41. 情不自禁

    qíng bù zì jīn

    متمالك عن كذا … متماسك

    42. 情人眼里出西施

    qíng rén yǎn lǐ chū xī shī

    القرد في عين امه غزال

    43. 秋风扫落叶

    qiū fēng sǎo luò yè

    رياح الخريف تجرف الأوراق الميتة ( قوة لا تقاوم ولا تقهر)

    44. 求全责备

    qiú quán zé bèi

    مفرط فى النقد طلبا للكمال

    45. 曲高和寡

    qǔ gāo hè guǎ

    الأغانى الرفيعة ترددها قلة من الناس .. شىء ما رفيع جدا بالنسبة للعامة

    46. 人面兽心

    rén miàn shòu xīn

    وجه انسان وقلب وحش .. وحش في هيئة انسان

    47. 人以群分

    rén yǐqún fèn

    جليس المرء مثله

    48. 如鱼得水

    rú yú dé shuǐ

    كالسمك فى الماء .. شعور المرء فى بيئته الطبيعية

    49. 十全十美

    shí quán shí měi

    كامل لا عيب فيه … أشياء كاملة الصفات

     

    50. 世上无难事只怕有心人

    shì shàng wú nán shì zhǐ pà yǒu xīn rén

    لا مستحيل فى الكون على أهل العزيمة*

    51. 手忙脚乱

    shǒu máng jiǎo luàn

    حيرة وارتباك …. فى حيرة وارتباك

    52. 殊途同归

    shū tú tong guī

    كل الطرق تؤدى الى روما

    53. 水落石出

    shuǐ luò shí chū

    تظهر الصخرة عندما يغور الماء .. الحقيقة* لا بد ان تظهر

    54. 水深火热

    shuǐ shēn huǒ rè

    ماء عميق ونار متأججة ..* معاناة قاسية

    55. 素不相识

    sù bù xiāng shí

    يبدو انهم غرباء فلايعرفون بعضهم بعضا

    56. 提心吊胆

    tí xīn diào dǎn

    بلغت روحه الحلقوم … مضطرب البال لا يشعر بالطمأنينة

    57. 天翻地覆

    iān fān dì fù

    انقلبت السماء والأرض .. قامت الدنيا وقعدت

    58. 天罗地网

    tiān luó dì wǎng

    شباك فوق وفخاخ تحت ..اجراءات تجعل نجاة المجرم أمرا مستحيلا

    59. 投鼠忌器

    tóu shǔ jì qì

    تردد فى ضرب الفأر خوفامن* أن يحطم الصحون القريبة منه .. تردد فى اتخاذ اجراء ضد شخص شرير خوفا من ان يلحق ضررا بأشخاص أبرياء

    60. 望洋兴叹

    wàng yang xīng tàn

    شعر بأسف عميق لدى مواجهة مهمة عظيمة بسبب عجزه وضعفه

    61. 物以类聚

    wù yǐ lèi jù

    الطيور على أشكالها تقع

    62. 下马看花

    xià mǎ kàn huā

    ترجل ونظر الى الزهور .. قام باستقصاء ميدانى دقيق

    63. 相辅相成

    xiāng fǔ xiāng chéng

    كمل أحدهما الآخر

    64. 谢天谢地

    xiè tiān xiè dì

    شكرا للسماء والأرض . الشكر لله .* الحمد لله

    65. 心甘情愿

    xīn gān qíng yuàn

    عن طيب خاطر … راغب تماما

    *

    66. 兴高采烈

    xìng gāo cǎi liè

    بابتهاج وسرور… طار فرحا

    *

    67. 星星之火可以燎原

    xīng xīng zhī huǒ kěyǐ liáo yuán

    رب شرارة احرقت سهلا ، وإن معظم النار من مستصغر الشرر

    *

    68. 凶相毕露

    xiōng xiàng bì lù

    كشف عن انيابه…..كشف عن ملامحه الحقيقية

    *

    69. 休戚相关

    xiū qī xiāng guān

    تكاتف في السراء والضراء

    *

    70. 言行不一

    yán xíng bù yī

    لا تتفق اقواله مع أفعاله

    *

    71. 要言不烦

    yào yán bù fán

    خير الكلام ماقل ودل

    *

    72. 一本正经

    yì běn zhèng jīng

    وقور.. رزين .. جاد .. بمنتعى الجد

    *

    73. 一不怕苦二不怕死

    yī bú pà kǔ èr bú pà sǐ

    لا يهاب المشقات ولا الموت

    *

    74. 一步一个脚印儿

    yī bù yī gè jiǎo yìn er

    كل خطوة تترك أثرا… العمل بجد واجتهاد

    *

    75. 一帆风顺

    yì fān fēng shùn

    بسهولة ويسر… تقدم غير معترض بعقبة ما

    *

    76. 一见钟情

    yí jiàn zhōng qíng

    الحب من اول نظرة

    *

    77. 一箭双雕

    yí jiàn shuāng diāo

    ضرب عصورين بحجر واحد

    *

    78. 一举两得

    yì jǔ liǎng dé

    رمى عصفورين بحجر واحد

    *

    79. 一路平安

    yí lù pín gān

    رافقتك السلامة

    *

    80. 一丘之貉

    yì qiū zhī hé

    أناس من ضرب أو مزاج أو ذوق واحد ..أن الطيور على أشكالها تقع .. ثعالب من عرين واحد

    *

    81. 一去不复返

    yíqù bú fù fǎn

    ولى الى غير رجعة

    *

    82. 一生一世

    yī shēng yī shì

    طول الحياة

    *

    83. 一手遮天

    yì shǒu zhē tiān

    ذر الرماد فى أعين الناس .. خدع الناس ( بمظهره الكاذب)

    *

    84. 一塌糊涂

    yí jiàn shuāng diāo

    اختلط الحابل بالنابل

    *

    85. 一心一意

    yì xīn yí yì

    مخلص كل الاخلاص . قلب واحد وفكر واحد

    *

    86. 一纸空文

    yì zhǐ kōng wén

    مجرد حبر على ورق

    *

    87. 以卵击石

    yǐ luǎn jī shí

    ركى بيضه على صخرة (هزيمة محققة تحيق بمن يقاتل قوة لا تقهر)

    *

    88. 以眼还眼以牙还牙

    yǐ yǎn huán yǎn yǐ yá huán yá

    العين بالعين ..والسن بالسن

    *

    89. 有志者事竟成

    yǒu zhì zhě shì jìng chéng

    من جد وجد ومن زرع حصد ومن سار على الدرب وصل.. الأرادة القويه تقود المرء الى النجاح

    *

    90. 与狼共舞

    yǔ láng gong wǔ

    الرقص مع الذئاب

    与人为善

    yǔ rén wéi shàn

    مستعد دائما لمساعدة الأخرين

    *

    92. 语重心长

    yǔ zhòng xīn cháng

    صادق الكلام مخلص المشاعر

    *

    93. 争先恐后

    zhēng xiān kǒng hòu

    تسابق على المكان الأول وعدم الرغبة في التأخر أو التخلف

    *

    94. 知无不言言无不尽

    zhī wú bù yán yán wú bù jìn

    قل كل شى مماتعرف دون أي تحفظ

    *

    95. 只见树木不见森林

    zhǐ jiàn shù mù bù jiàn sēn lín

    يرى شجرة ولا يرى غابة ( يرى الجزء ولا يرى الكل)

    *

    96. 只许州官放火不许百姓点灯

    zhī xǔ zhōu guān fàng huǒ bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng

    يسمح للحكام أن يحرقو البيوت ولكن يحرم على الناس أن يشعلوا حتى المصابيح
    (يحق للحاكم أن يتصرفوا كما يحلو لهم فى حين يحرم عامة الناس من أية حرية)

    *

    97. 指桑骂槐

    zhǐ sāng mà huái

    شتم شجرة الخرنوب مشيرا الى شجرة التوت .. اتهم اتهاما غير مباشر .. اياك أعنى واسمعى ياجارة

    *

    98. 质量第一

    zhì liàng dì yī

    الجودة اولا

    *

    99. 众人拾柴火焰高

    zhòng rén shí chái huǒ yàn gāo

    تتأجح النار أكثر عندما يرمى كل واحد الحطب فيها …كلما أصبح عدد الناس أكثر ازدادت القوة أكثر

    *

    100. 作茧自缚

    zuò jiǎn zì fù

    نسج شرنقه وسجن نفسه فيها ( كالباحث عن حتفه بظلفه ) … وقع فى الفخ الذى نصبه ،

    من حفر حفرة لأخية وقع فيها

     

    成语和谚语100条 阿拉伯语译文 来源: 谷元珍的日志

     

    السلام عليكم 
    أقدم لكم مائة مثل وحكمة
     ومقولة مترجمة من اللغة الصينية
    وجميعها تم جمعها من عدة قواميس وكتب و
    أرجو أن تستفيدوا منها **

    1. 百闻不如一见

    bǎi wén bù rú yí jiàn*

    نظرة واحدة تغنى عن سماع ألف مرة .. ان رؤية واحدة أفضل من ألف كلمة

    ليس الخبر كالعيان

    2. 班门弄斧

    bān mén nòng fǔ*

    أظهر مهارته فى استخدام الفأس امام بيت لوبان .. مثل يضرب لمن يتباهى بمهارته امام خبير

    3. 表里不一

    biǎo lǐ bù yī

    المظهر لايطابق الجوهر

    4. 不可思议

    bù kě sī yì*

    أمر لا يتصور.. لا يتخيل…غير معقول

    5. 不劳动者不得食

    bù láo dòng zhě bù dé shí

    من لا يعمل لا يأكل

    ******** *********
    6. 不劳而获

    bù láo ér huò

    يحصد دون ان يزرع …يكسب بلا تعب

    7. 不伦不类

    bù lún bú lèi

    ليس فى العير ولا فى النفير …لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

    8. 不三不四

    bù sān bú sì

    ليس فى العير ولا فى النفير …لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

    9. 不学无术

    bù xué wú shù

    جاهل .لايتعلم ولايعرف شيئا

    10. 不由自主

    bù yóu zì zhǔ

    دون وعى ….. ما تمالك عن

    11. 不约而同

    bù yuē ér tóng

    توافق دون مشاورة سابقة

    12. 步步为营

    bù bù wéi yíng

    حصون تبنى كلما تقدم الجيش الى الامام (يتقدم الى الامام على حذر)

    13. 车水马龙

    chē shuǐ mǎ lóng

    سيل لانهاية له من العربات والخيول .. كثافة مرور.. ضغط فى حركة المرور

    14. 成千上万

    chéng qiān shàng wàn

    عشرات الآلاف … ألوف مؤلفة

    15. 打草惊蛇

    dǎ cǎo jīng shé

    حرك العشب فأفزع الافعى .. تصرف بتهور فنبه العدو

    16. 大材小用

    dà cái xiǎo yòng

    استخدام خشبة كبيرة من أجل غرض بسيط ..
    استخدام اشخاصا عباقرة فى أمور تافهة . ضيع عبقريته وموهبته فى عمل ضئيل


    17. 罚不当罪

    fá bù dāng zuì

    عدم تناسب العقوبه مع الجريمة


    18. 翻来覆去

    fān lái fù qù

    قلب في الفراش

    19. 反败为胜

    fǎn bài wéi shèng

    قلب الهزيمه الى نصر

    20. 反守为攻

    fǎn shǒu wéi gōng

    تحويل الدفاع الى هجوم

    21. 奋不顾身

    fèn bú gù shēn

    غير مبال بحياته


    22. 归心似箭

    guī xīn sì jiàn

    تمنى ان يعود الى وطنه أو بيته كالسهم الطائر

    23. 海枯石烂

    hǎi kū shí làn

    حتى تجف البحار وتبلى الصخور (للتعبير عن تصميم ابدى أو عن وفاء لايتبدل ويستخدم غالبا فى القسم أو العهد)

    24. 好高务远

    hǎo gāo wù yuǎn

    تطلع الى مافوق قدرته

    25. 好逸恶劳

    hào yì wù láo

    يحب الراحة ويكره العمل

    26. 恍然大悟

    huǎng rán dà wù

    فهم فجأة… أدرك فجأة

    27. 兼听则明偏信则暗

    jiān tīng zé míng piān xìn zé àn

    استمع الى الطرفين تبد لك الحقيقة اما الأستماع الى واحد فستبقى مخفية

    28. 见义勇为

    jiàn yìyǒng wéi

    لا تردد امام الواجب

    29. 见异思迁

    jiàn yì yǒng wéi

    لا يستقر على رأى

    30. 将计就计

    jiāng jì jiù jì

    رد كيده الى نحره

    31. 将心比心

    jiāng xīn bǐ xīn

    القلوب عند بعضها

    32. 斤斤计较

    jīn jīn jì jiào

    بالغ في تقدير الأشياء التافهه

    33. 口蜜腹剑

    kǒu mì fù jiàn

    العسل على شفتيه والحقد فى قلبه .. مدح بلسانه وأضمر حقدا دفينا فى قلبه

    34. 乐极生悲

    lè jí shēng bēi

    سرور عقبه حزن داهم …لكل شىء إذا ما تم نقصان

    35. 恋恋不舍

    liàn liàn bù shě

    عز عليه الفراق … صعب عليه الفراق

    36. 乱七八糟

    luàn qī bā zāo

    مقلوب على عقب … اضطراب

    37. 念念不忘

    niàn niàn bú wàng

    لاينسى أبدا

    38. 迫不及待

    pò bù jí dài

    على عجل ..بفارغ الصبر

    39. 千里送鹅毛

    qiān lǐ song é máo

    ريشة وزة أرسلت من مسافة الف ميل .. ربما تكون الهدية بسيطة ولكنها أرسلت من* مكان بعيد وهذا يدل على المشاعر الصادقة

    40. 巧取豪夺

    qiǎo qǔ háo duó

    اغتصاب بالقوة والخداع .. نهب بالقوة والحيل

    41. 情不自禁

    qíng bù zì jīn

    متمالك عن كذا … متماسك

    42. 情人眼里出西施

    qíng rén yǎn lǐ chū xī shī

    القرد في عين امه غزال

    43. 秋风扫落叶

    qiū fēng sǎo luò yè

    رياح الخريف تجرف الأوراق الميتة ( قوة لا تقاوم ولا تقهر)

    44. 求全责备

    qiú quán zé bèi

    مفرط فى النقد طلبا للكمال

    45. 曲高和寡

    qǔ gāo hè guǎ

    الأغانى الرفيعة ترددها قلة من الناس .. شىء ما رفيع جدا بالنسبة للعامة

    46. 人面兽心

    rén miàn shòu xīn

    وجه انسان وقلب وحش .. وحش في هيئة انسان

    47. 人以群分

    rén yǐqún fèn

    جليس المرء مثله

    48. 如鱼得水

    rú yú dé shuǐ

    كالسمك فى الماء .. شعور المرء فى بيئته الطبيعية

    49. 十全十美

    shí quán shí měi

    كامل لا عيب فيه … أشياء كاملة الصفات

     

    50. 世上无难事只怕有心人

    shì shàng wú nán shì zhǐ pà yǒu xīn rén

    لا مستحيل فى الكون على أهل العزيمة*

    51. 手忙脚乱

    shǒu máng jiǎo luàn

    حيرة وارتباك …. فى حيرة وارتباك

    52. 殊途同归

    shū tú tong guī

    كل الطرق تؤدى الى روما

    53. 水落石出

    shuǐ luò shí chū

    تظهر الصخرة عندما يغور الماء .. الحقيقة* لا بد ان تظهر

    54. 水深火热

    shuǐ shēn huǒ rè

    ماء عميق ونار متأججة ..* معاناة قاسية

    55. 素不相识

    sù bù xiāng shí

    يبدو انهم غرباء فلايعرفون بعضهم بعضا

    56. 提心吊胆

    tí xīn diào dǎn

    بلغت روحه الحلقوم … مضطرب البال لا يشعر بالطمأنينة

    57. 天翻地覆

    iān fān dì fù

    انقلبت السماء والأرض .. قامت الدنيا وقعدت

    58. 天罗地网

    tiān luó dì wǎng

    شباك فوق وفخاخ تحت ..اجراءات تجعل نجاة المجرم أمرا مستحيلا

    59. 投鼠忌器

    tóu shǔ jì qì

    تردد فى ضرب الفأر خوفامن* أن يحطم الصحون القريبة منه .. تردد فى اتخاذ اجراء ضد شخص شرير خوفا من ان يلحق ضررا بأشخاص أبرياء

    60. 望洋兴叹

    wàng yang xīng tàn

    شعر بأسف عميق لدى مواجهة مهمة عظيمة بسبب عجزه وضعفه

    61. 物以类聚

    wù yǐ lèi jù

    الطيور على أشكالها تقع

    62. 下马看花

    xià mǎ kàn huā

    ترجل ونظر الى الزهور .. قام باستقصاء ميدانى دقيق

    63. 相辅相成

    xiāng fǔ xiāng chéng

    كمل أحدهما الآخر

    64. 谢天谢地

    xiè tiān xiè dì

    شكرا للسماء والأرض . الشكر لله .* الحمد لله

    65. 心甘情愿

    xīn gān qíng yuàn

    عن طيب خاطر … راغب تماما

    *

    66. 兴高采烈

    xìng gāo cǎi liè

    بابتهاج وسرور… طار فرحا

    *

    67. 星星之火可以燎原

    xīng xīng zhī huǒ kěyǐ liáo yuán

    رب شرارة احرقت سهلا ، وإن معظم النار من مستصغر الشرر

    *

    68. 凶相毕露

    xiōng xiàng bì lù

    كشف عن انيابه…..كشف عن ملامحه الحقيقية

    *

    69. 休戚相关

    xiū qī xiāng guān

    تكاتف في السراء والضراء

    *

    70. 言行不一

    yán xíng bù yī

    لا تتفق اقواله مع أفعاله

    *

    71. 要言不烦

    yào yán bù fán

    خير الكلام ماقل ودل

    *

    72. 一本正经

    yì běn zhèng jīng

    وقور.. رزين .. جاد .. بمنتعى الجد

    *

    73. 一不怕苦二不怕死

    yī bú pà kǔ èr bú pà sǐ

    لا يهاب المشقات ولا الموت

    *

    74. 一步一个脚印儿

    yī bù yī gè jiǎo yìn er

    كل خطوة تترك أثرا… العمل بجد واجتهاد

    *

    75. 一帆风顺

    yì fān fēng shùn

    بسهولة ويسر… تقدم غير معترض بعقبة ما

    *

    76. 一见钟情

    yí jiàn zhōng qíng

    الحب من اول نظرة

    *

    77. 一箭双雕

    yí jiàn shuāng diāo

    ضرب عصورين بحجر واحد

    *

    78. 一举两得

    yì jǔ liǎng dé

    رمى عصفورين بحجر واحد

    *

    79. 一路平安

    yí lù pín gān

    رافقتك السلامة

    *

    80. 一丘之貉

    yì qiū zhī hé

    أناس من ضرب أو مزاج أو ذوق واحد ..أن الطيور على أشكالها تقع .. ثعالب من عرين واحد

    *

    81. 一去不复返

    yíqù bú fù fǎn

    ولى الى غير رجعة

    *

    82. 一生一世

    yī shēng yī shì

    طول الحياة

    *

    83. 一手遮天

    yì shǒu zhē tiān

    ذر الرماد فى أعين الناس .. خدع الناس ( بمظهره الكاذب)

    *

    84. 一塌糊涂

    yí jiàn shuāng diāo

    اختلط الحابل بالنابل

    *

    85. 一心一意

    yì xīn yí yì

    مخلص كل الاخلاص . قلب واحد وفكر واحد

    *

    86. 一纸空文

    yì zhǐ kōng wén

    مجرد حبر على ورق

    *

    87. 以卵击石

    yǐ luǎn jī shí

    ركى بيضه على صخرة (هزيمة محققة تحيق بمن يقاتل قوة لا تقهر)

    *

    88. 以眼还眼以牙还牙

    yǐ yǎn huán yǎn yǐ yá huán yá

    العين بالعين ..والسن بالسن

    *

    89. 有志者事竟成

    yǒu zhì zhě shì jìng chéng

    من جد وجد ومن زرع حصد ومن سار على الدرب وصل.. الأرادة القويه تقود المرء الى النجاح

    *

    90. 与狼共舞

    yǔ láng gong wǔ

    الرقص مع الذئاب

    与人为善

    yǔ rén wéi shàn

    مستعد دائما لمساعدة الأخرين

    *

    92. 语重心长

    yǔ zhòng xīn cháng

    صادق الكلام مخلص المشاعر

    *

    93. 争先恐后

    zhēng xiān kǒng hòu

    تسابق على المكان الأول وعدم الرغبة في التأخر أو التخلف

    *

    94. 知无不言言无不尽

    zhī wú bù yán yán wú bù jìn

    قل كل شى مماتعرف دون أي تحفظ

    *

    95. 只见树木不见森林

    zhǐ jiàn shù mù bù jiàn sēn lín

    يرى شجرة ولا يرى غابة ( يرى الجزء ولا يرى الكل)

    *

    96. 只许州官放火不许百姓点灯

    zhī xǔ zhōu guān fàng huǒ bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng

    يسمح للحكام أن يحرقو البيوت ولكن يحرم على الناس أن يشعلوا حتى المصابيح
    (يحق للحاكم أن يتصرفوا كما يحلو لهم فى حين يحرم عامة الناس من أية حرية)

    *

    97. 指桑骂槐

    zhǐ sāng mà huái

    شتم شجرة الخرنوب مشيرا الى شجرة التوت .. اتهم اتهاما غير مباشر .. اياك أعنى واسمعى ياجارة

    *

    98. 质量第一

    zhì liàng dì yī

    الجودة اولا

    *

    99. 众人拾柴火焰高

    zhòng rén shí chái huǒ yàn gāo

    تتأجح النار أكثر عندما يرمى كل واحد الحطب فيها …كلما أصبح عدد الناس أكثر ازدادت القوة أكثر

    *

    100. 作茧自缚

    zuò jiǎn zì fù

    نسج شرنقه وسجن نفسه فيها ( كالباحث عن حتفه بظلفه ) … وقع فى الفخ الذى نصبه ،

    من حفر حفرة لأخية وقع فيها

    http://user.qzone.qq.com/1415853517/blog/1369413503#!app=2&via=QZ.HashRefresh&pos=1369413503