伊斯兰之源

Languages
  1. home

  2. article

  3. 《古兰经》的最早注释——圣训

《古兰经》的最早注释——圣训

Rate this post

 

穆圣对《古兰经》的理解是准确而全面的,既完全明悉其具体内容,又深刻领悟其内在精神,他不仅向圣门弟子宣授《古兰经》,而且还向他们讲解《古兰经》,解答他们所提出的问题,他是圣门弟子学习《古兰经》的导师,实际上也是《古兰经》的第一位注释家,正如《古兰经》中所说:“我降示你教诲,以便你对众人阐明他们所受的启示,以便他们思维。”(16:44)例如,据圣门弟子伊本•曼斯欧德传述:当“确信真主,而未以不义混淆其信德的人,不畏惧刑罚,而且是遵循正道的。”(6:82)这一节经文颁降时,人们很觉费解,他们就问:“真主的使者呀,我们当中有哪一个没有对自己不义啊!”使者说:“不义并不是这个意思,难道你们没有听到智贤之士鲁格曼所说的吗?‘以物配主确是最大的不义’”(31:13),这里,穆圣引用了另外一节《古兰经》文对前一节经文作了解释,将其中的“不义”(الظلم)解释为“以物配主”(الشرك);再如,穆圣将《古兰经》中所说的“最贵的礼拜”(الصلاةالوسطى)(2: 238)解释为“晡礼”;将“使他们坚持敬畏辞”(48:26)中的“敬畏辞”解释为“万物非主,唯有真主”;将“我确已赐你多福(10:1)中的“多福”(الكوثر)解释为“真主在天园中赐给我的一条河。”等等。
穆圣对《古兰经》所作的解释很多,在《布哈里圣训实录》等各大部著名圣训集中,均辟有“经注”专章,收录了大量穆圣对《古兰经》具体经文的解释以及说明有关降示背景的圣训。可见,穆圣不但对《古兰经》是作了解释,而且经他解释的经文为数不少,但这种解释究竟多到怎样的程度,是全部还是部分,是大部分还是少部分,对此学者们有不同意见。伊本•泰米叶(公元1263~1328)等学者认为,穆圣对《古兰经》全部予以解释;哲拉鲁丁•苏尤蒂(公元1445~1505)等学者则认为,穆圣对《古兰经》只作了部分的解释。
实际上,上述两种说法都有各自的道理,因为穆圣对《古兰经》的解释可有狭义和广义之分,就狭义方面而言,亦即对《古兰经》各节经文的具体解释,穆圣只作了部分解释,也就是对《古兰经》中的一部分经文和词句而不是全部经文作了具体解释,苏尤蒂的观点当属狭义方面。就广义而言,可以说穆圣对《古兰经》是作了全面阐释的,也就是说对《古兰经》的总精神及其各项教义原则和教法律例,穆圣都作了全面而具体的说明,并无丝毫遗漏,而这种说明和阐释就是他的言传身教,也就是圣训,伊本•泰米叶的观点当属广义而言。洋洋千万段的圣训,从总体上观之,都是对《古兰经》基本精神的具体阐发,也就是广义上的《古兰经》注释。圣训的内容离不开《古兰经》的基本精神和原则纲领,理解《古兰经》也就必须依靠圣训,因此,经注学上才有“《古兰经》对圣训的需要甚于圣训对《古兰经》的需要”的说法。
穆圣对《古兰经》的解释和阐发的具体情形,大致可有以下几个方面:
1.《古兰经》中总说,提纲携领,只讲原则,而穆圣则予以具体解析,加以阐明。例如,《古兰经》中讲穆斯林要履行拜功,缴纳天课,朝觐天房,但并未细说如何具体进行和完成这些宗教功课,圣训对此一一予以详细说明,对如何礼拜、礼拜的时间、方式、次数、种类以及天课的份额、朝觐的礼仪等等都作了详细的解说,并且身体力行,不但言传,而且身教,穆圣说:“你们就照我礼拜那样礼拜吧!”还说:“你们跟我学习你们的宗教礼仪。”

2.对《古兰经》中的一些语言难点,穆圣予以解释和说明。如《古兰经》中说:“直至黎明时分,黑线和白线对你们截然划分。”(2:187),对这里所讲的“黑线”和“白线”,当时有人以为是指一般的黑线和白线,便拿两条线(黑线和白线)在黎明之时辨别,于是穆圣解释说:“黑线”和“白线”指的是黑夜之黑和白昼之白。这是讲在斋月期间,黎明时天边有黑白之分时即要停止饮食。

3.《古兰经》中泛指,穆圣则加以解释,予以特指。如《古兰经》中说:“信仰真主,并且未以不义混淆其信德者……”(6:82),穆圣将这里的“不义”特指为“以物配主”。

4.《古兰经》中笼统而言,穆圣予以具体指明,加以限定。如《古兰经》中说:“偷盗的男女,你们割去他们俩的手。”(5:38),这里的“手”讲得笼统,穆圣加以指明,具体限定为“右手”。

5.《古兰经》中讲得抽象,穆圣予以解释,说明其所包含的具体内容和意义。如《古兰经》开端章中讲的“受谴怒者”和“迷误者”(1:7),穆圣解释说分别具体指的是“犹太教徒”和“基督教徒”;《古兰经》中说:“他们在乐园里将享有纯洁的配偶。”(2:25),穆圣解释“纯洁”指的是没有“月经”、“痰液”等不洁之物。

6.在《古兰经》所讲教律的基础上,穆圣再增补一些教律细则。如有关开斋节施济(صدقةالفطر)、祖母的继承权、依据一个证人及其誓言作出法律判决、禁止同时娶一女及其姑姑或姨姨等教律细则,都是《古兰经》中没有提及的,而穆圣予以详细说明。

7.说明《古兰经》中某些废止和被废止的经文,即说明某节经文废止了某节经文所讲的教律。例如:《古兰经》中说:“你们当中,若有人在临死的时候,还有遗产,那末,应当为双亲和至亲而秉公遗嘱。”(2:180),而圣训则讲:“法定遗产继承人无权再按遗嘱继承遗产。”
这段圣训将前面那节《古兰经》经文的教律废止,即尽管这节经文在《古兰经》中照样被诵读,但其教律已被废止,停止执行。

8.《古兰经》中讲明某事,穆圣再予以重申和强调。如《古兰经》中说:“信道的人们啊!你们不要借诈术而侵蚀别人的财产,惟借双方同意的交易而获得的除外。”(4:29)圣训进而重申:“一个穆斯林的财产,对另一个穆斯林而言是非法的,除非获其同意。”又如《古兰经》中说:“信道的人们啊!你们不得强占妇女,当作遗产,也不得压迫她们……你们当善待她们。”(4:19)穆圣对此予以重申和强调:“在妇女方面,你们当敬畏真主!因为她们是你们的助手,你们聘娶她们,真主将她们交托给你们,你们当守信,你们凭主的尊名与他们结合。”“你们当中最优秀的人是最善待妻室的人,我是你们中最善待妻室的人。”
以上就穆圣对《古兰经》的阐释的具体情形只作了晴蜒点水式的解说,不过由此我们也可以得知,穆圣对《古兰经》所作的解释和阐发,形式是多样的,内容是丰富的,而且也是最具权威的,正因为如此,穆圣的这些解释,包括所有圣训,都成为历代经注的一个重要源泉,备受历代经注家的重视,成为他们作注的重要指针。
尽管《古兰经》是针对全人类的,但它毕竟采用的是阿拉伯文,其内容与阿拉伯的历史背景、社会背景和文化背景密切相关,了解这些背景,对于了解和研究《古兰经》是非常必要的;而且,虽然《古兰经》采用的是明白流畅的阿拉伯文,但并不是懂这种语言的人都能很好地理解其内容。圣门弟子们都是熟谙阿拉伯语的人,同时又了解《古兰经》的降示背景和阿拉伯的社会历史背景,即使这样,他们也并不是人人都能理解全部的《古兰经》,他们各自的理解也是相互有所差距的,所以他们才时常请教穆圣。
对于我们今天的人来说,尤其是我们中国穆斯林和中国的学术界,要学习、了解和研究《古兰经》,就更加需要注解了。仅凭《古兰经》的汉译本是远远不够的,无论汉译本的译文多么明白流畅和忠实于原文,倘若仅仅依靠汉译文理解《古兰经》,就难免会犯望文生意、牵强附会的错误。因此,穆圣对于《古兰经》的解释也是我们了解和研究《古兰经》的一把钥匙,是不可忽视的。进而言之,对整个圣训的了解和研究也是必不可少的,不了解圣训,就不可能很好地理解和研究《古兰经》。同时,向我国穆斯林和学术界翻译介绍一些著名的《古兰经》注本,不仅是十分必要和极有意义的一件事,而且也是非常迫切的一项学术任务。