伊斯兰之源

Languages
  1. home

  2. article

  3. 论民族

论民族

Rate this post

الاُمَّة

民族

مَنْزِلَةُ الاُمَّةِ الإسلامِيَّةِ

伊斯兰民族的优越

«كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتابِ لَكانَ خَيْراً لَهُم مِنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفاسِقُونَ» .

“你们是为世人而被产生的最优秀的民族,你们劝善戒恶,确信真主。假若信奉天经的人确信正道,那对于他们是更好的。他们中有一部分是信士,大部分是罪人。”[1]

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : اُمّتي اُمّةٌ مُبارَكَةٌ لا يُدْرى‏ أوَّلُها خَيْرٌ ، أو آخِرُها خَيْرٌ .

穆圣说:“我的全民族都是吉祥的,没有人知道是原先的优越,还是后来的优越。”

v عنه صلى الله عليه وآله : اُمَّتي هذهِ اُمّةٌ مَرْحومةٌ .

穆圣说:“我的民族是受安拉仁慈的民族。”

v عنه صلى الله عليه وآله : بَشِّرْ هذِهِ الاُمَّةَ بالسَّناءِ ، والدِّينِ ، والرِّفْعَةِ ، والنَّصْرِ ، والَّتمْكينِ في الأرضِ .

穆圣说:“你给这个民族报喜,他们尊贵、虔诚、高尚、胜利,而且在大地上拥有势力。”

أخْيارُ الاُمّةِ

民族的精英

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : خَيْرُ اُمّتي أزْهَدُهُمْ في الدُّنْيا ، وأرْغَبُهُمْ في الآخِرَةِ .

穆圣说:“我的民族中最优秀的人是最不贪婪尘世、最渴望后世的人。”

v عنه صلى الله عليه وآله : خَيْرُ اُمّتي مَنْ هَدَمَ شَبابَهُ في طاعةِ اللَّهِ ، وفَطَمَ نَفْسَهُ عَنْ لَذّاتِ الدُّنْيا وتَوَلَّهَ بالآخِرَةِ ، إنّ جَزاءهُ على‏ اللَّهِ أعلى‏ مَراتِبِ الجنّةِ.

穆圣说:“我的民族中,最优秀的人是把自己的青春用于顺从安拉,并克制私欲,放弃今世的享乐,专心为后世而努力。安拉赐予他的报酬,是乐园里最高的品级。”

v عنه صلى الله عليه وآله : خَيْرُ اُمّتي مَن إذا سُفِهَ عَلَيْهِمْ احْتَمَلوا، وإذا جُنِيَ عَلَيْهِمْ غَفَروا ، وإذا اُوذُوا صَبَروا .

穆圣说:“我的民族中,最优秀的人是遭到侮辱,而能够忍受,遭到欺凌,而能够宽恕,遭到伤害,而能够坚忍。”

الاُمّةُ الوَسَطُ

中庸的民族

«وَكَذلِكَ جَعَلْناكُمْ أُمَّةً وَسَطاً لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيداً» .

“我这样以你们为中正的民族,以便你们作证世人,而使者作证你们。”[2]

v الإمامُ عليٌّ عليه السلام : نَحْنُ شُهَداءُ اللَّهِ على‏ خَلْقِهِ ، وحُجَّتُهُ في أرضِهِ ، ونَحْنُ الّذينَ قالَ اللَّهُ تعالى‏ : «وَكَذلِكَ جَعَلْناكُمْ اُمَّةً وَسَطاً».

伊玛目阿里说:“我们是安拉对其仆民的见证者,是他在大地上的证据。我们印证了安拉所说的‘我这样以你们为中正的民族’。”

مايُوجِبُ خيرَ الاُمّةِ

对民族有利的事

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : لا تَزالُ اُمّتي بِخَيْرٍ ما تَحابُّوا وأدَّوا الأمانَةَ ، واجْتَنَبوا الحَرامَ ، وقَرَوُا الضَّيْفَ ، وأقامُوا الصَّلاةَ ، وآتَوا الزَّكاةَ .

穆圣说:“只要我的民族互相友爱,交还信托物,远离非法,尊重客人,履行拜功,完纳天课,他们就是最优秀的。”

v عنه صلى الله عليه وآله : لا تَزالُ هذِهِ الاُمّةُ تَحْتَ يَدِ اللَّهِ وفي كَنَفِهِ ما لَم يُداهِنْ قُرّاؤها اُمَراءَها ، ولَم يُزَكِّ عُلَماؤها فُجّارَها ، وما لَم يُهَنِّ خِيارُها أشْرارَها ، فإذا فَعَلوا ذلكَ رَفَع اللَّهُ عَنْهُمْ يَدَهُ ثُمَّ سَلَّطَ عَلَيْهِمْ جَبابِرَتَهُمْ .

穆圣说:“只要我的民族中,诵读《古兰经》的人不与暴君妥协,学者不为罪人开脱,善良的人不与恶人为伍,他们就能得到安拉的援助和眷顾。否则,安拉就放弃对他们的援助,并让暴虐者统治他们。”

مَنْزِلَةُ الاُمّةِ الإسلاميَّةِ في الآخِرَةِ

伊斯兰民族在后世的地位

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : أنا أكْثَرُ النَّبِيِّينَ تَبَعاً يومَ القِيامةِ .

穆圣说:“在后世,在众多的先知中,我的追随者最多。”

v عنه صلى الله عليه وآله : إنّ في الجنّةِ عِشْرينَ ومائةَ صَفٍّ ، اُمّتي منها ثَمانُونَ صَفّاً .

穆圣说:“乐园里有一百二十个列队,其中八十个列队是我的教民。”

تَداعي الاُممِ على‏ الاُمّةِ الإسلاميَّةِ

其他民族对伊斯兰民族的侵略

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : يُوشِكُ الاُمم تَداعى‏ عَلَيْكُمْ تَداعِيَ الأكَلَةِ على‏ قَصْعَتِها . قالَ قائلٌ مِنْهُمْ : مِنْ قِلّةٍ نَحْنُ يَوْمَئذٍ ؟ قالَ : بَلْ أنْتُمْ كَثِيرٌ ، ولكنّكُمْ غُثاءٌ كَغُثاءِ السَّيْلِ ، وَليَنْزِعَنَّ اللَّهُ مِنْ عَدُوِّكُمُ المَهابةَ منهم ، ولَيَقْذِفَنَّ في قُلوبِكُمُ الوَهْنَ ! قالَ قائلٌ : يا رسولَ اللَّه ، وما الوَهْنُ ؟ قالَ : حُبُّ الدُّنيا وكَراهِيَةُ المَوتِ .

穆圣说:“很快将有许多民族像饿狼扑食一样进攻你们。”有人就问:“是由于我们人数少吗?”穆圣回答说:“不是,恰恰相反,那时你们人口众多,但都像洪水泛滥过后漂在水上的渣滓。安拉将根除你们的敌人对你们的畏惧,并把沮丧置于你们心中。”有人问:“安拉的使者啊!何谓沮丧?”穆圣说:“就是贪婪尘世,憎恶死亡。”

v عنه صلى الله عليه وآله : إذا عَظَّمَتْ اُمّتي الدُّنيا نَزَعَ اللَّهُ منها هَيْبَةَ الإسلامِ .

穆圣说:“每当我的教民崇奉尘世,安拉就取走伊斯兰教的威严。”

خَوْفُ النّبيِّ على‏ اُمّتِهِ‏

穆圣对伊斯兰民族的担心

v رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله : إنّما أخافُ على‏ اُمّتي ثَلاثاً : شُحّاً مُطاعاً ، وهَوىً مُتَّبعاً ، وإماماً ضالّاً .

穆圣说:“对我的教民,我最担心三件事:顺从吝啬鬼、放纵私欲、迷误的伊玛目。”

v عنه صلى الله عليه وآله : ثَلاثَة أخافهنّ على‏ اُمَّتي : الضَلالَة بَعْدَ المَعْرِفةِ ، ومُضِلّاتُ الفِتَنِ ، وشَهْوَةُ البَطْنِ والفَرْجِ .

穆圣说:“对我的教民,我最担心三件事:知而迷误,令人迷误的灾难,以及贪吃和欲望。”

v عنه صلى الله عليه وآله : أشَدُّ ما يُتَخَوَّفُ على‏ اُمّتي ثَلاثةٌ : زَلّةُ عالِمٍ ، أو جِدالُ منافقٍ بِالقرآنِ ، أو دُنيا تَقْطَعُ رِقابَكُمْ فاتَّهِمُوها على‏ أنفُسِكُمْ .

穆圣说:“对我的教民,我最担心三件事:学者失足、伪信者用《古兰经》与人们辩论、尘世割断你们的脖子,你们使自己畏惧尘世。”

v عنه صلى الله عليه وآله : إنّ أخْوَفَ ما أتَخَوَّفُ على‏ اُمّتي مِن بَعْدي : هذهِ المَكاسِبُ الُمحَرَّمةُ ، والشَّهْوَةُ الخَفِيّةُ ، والرِّبا .

穆圣说:“在我之后,对我的教民,我最担心的事是:非法的收入、暗藏的欲望和高利贷。”

v عنه صلى الله عليه وآله : إنّ أخْوَفَ ما أخافُ عَلى اُمّتِي الهَوى‏ وطُولُ الأملِ ، أمّا الهوى‏ فَإنّهُ يَصُدُّ عَنِ الحقِّ ، وأمّا طُولُ الأملِ فَيُنْسي الآخِرَةَ .

穆圣说:“对我的教民,我最担心的事是:放纵私欲、妄想,因为,放纵私欲使人远离真理,妄想使人忘记后世。

v عنه صلى الله عليه وآله : إنّ أخْوَفَ ما أخافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الأصْغَرُ . قالُوا : وما الشِّرْكُ الأصْغَرُ يا رسولَ اللَّهِ ؟ قال : هُوَ الرِّياءُ

穆圣说:“对你们我最担心的是微小的举伴安拉。”人们问:“安拉的使者啊!何为微小的举伴?”穆圣说:“就是沽名钓誉。”

v عنه صلى الله عليه وآله : إنّ أخْوَفَ ما أخافُ عَلى اُمّتِي كُلُّ مُنافقٍ عَليمِ اللِّسانِ .

穆圣说:“对我的教民。我最担心的是能言善辩的伪信者。”

v عنه صلى الله عليه وآله : أخْوَفُ ما أخافُ على‏ اُمّتي زَهْرَةُ الدُّنيا وكَثْرَتُها .

穆圣说:“对我的教民,我最担心的是今世的荣华富贵。”

 


(1)《古兰经》:3:110。

(2)《古兰经》2:143。

http://www.gulanjing.com/html/201006/2010-06-02-20-35.shtml