伊斯兰之源

Languages
  1. home

  2. book

  3. 《从穆罕默德看伊斯兰教》

《从穆罕默德看伊斯兰教》

《从穆罕默德看伊斯兰教》

无标题

download
Rate this post
description book specs comment

“你们对为主道而牺牲的人不要说他们是死的。其实,他们都是活的,不过你们感觉不出来罢了。”
(古兰经 二-一五四)

我怀着沉痛和骄傲的心情,重读了《从穆罕默德看伊斯兰教》一书。
这本书象磁石般吸引着我,它的字字句句象一簇簇火把,点燃了前进的道路。
正由于这样,人们通过它汲取了丰富的营养,增加了无比的力量。这是难以用金钱换取的精神食粮,是每个穆士林梦寐以求的。
这些精神食粮它源渊于《古兰经》和《圣训》是穆士林取之不尽,用之不竭的文化宝库。
陈克礼阿訇是我的同学挚友。三十年前,他用锋利矫健的笔,摆脱了死板的翻译,跳出了陈腐的俗套,大胆革新,勇于创作,用鲜明而含蓄的语言写出了这部划时代的著作。
这本书论述了伊斯兰教造福于全人类,拨云见日的真理。介绍了人类的救星穆罕默德贵圣平易而非凡的巨大形象和崇高品质。
它象久旱的甘露。滋润了穆士林的心田。五零年、五一年曾先后两版问世。不仅如此,它还被译为阿拉伯文、印尼文、乌尔都文传播到世界各地。
陈克礼阿訇为了主道和圣教,他毅然选择了译著经文为毕生的事业。为此,他宁愿辞去北京大学任教的工作,谢绝当主编专家的聘书,抛弃了个人眼前的浮华,一心一意把全部心血倾注在伊斯兰文化事业上。
他秉赋聪慧,纯善天真,做事光明磊落,直言不讳。因而到五七年便遭到厄运。从此遍尝人间辛苦,囹圄之囚,强迫劳动,监督改造,遣返回乡…然而他却惊人地忍受了无休止的政治迫害,克服了难以形容的生活困境,支撑着受摧残痨疾、病痛的身体,为主道工作的笔一直没有停。二十余年他译著的经文竟达二十多种,几千万字!可是许多作品无法发表,他还充满信心。在他给我来信中明确表示:“成败利钝全在真主,真主随同坚韧的人…”
有谁能想到,‘一打三反’运动竟然又抄了他的家,他家破人亡一贫如洗,有什么可抄?但是瘟神所及,疫疬流行。他的手稿被抄了。谁都知道那不是什么“变天帐”,是用血、肉、筋骨凝成的伊斯兰宝贵的文化财富。
身体肢解了,热血耗尽了,心儿粉碎了,希望破灭了,在忍无可忍的情况下,他要站着死,不愿跪着活。“壮烈的死,强如苟且的活”。他实践了他的誓言,于七零年热血洒在了他的家乡。
文明不可侮,人民岂可欺,谁愚弄历史,历史将无情地嘲笑谁。先烈的预言实现了, – 祸国殃民,欺天灭教的“四人帮”连同其反动法西斯理论一块被粉碎了。随着政策的落实,人民的宗教生活逐步得到保障,形势大好。但是惨遭十年厄运的伊斯兰文化事业濒于灭亡的边缘,广大回族群众如饥似渴地期望获得一些宗教知识,因此重新再版《从穆罕默德看伊斯兰教》一书成为当务之急,为了国家,为了民族,为了主道圣教,为了伊斯兰文化事业,让它开出鲜艳的花朵,结出丰硕的果实吧!
需要说明的是根据作者在此书上的批注,编排时个别地方的词句较前版有增删之处。附在此书最后的“墓碑”是作者生前的一首自白诗。诗行中的‘伊帆’是作者曾用过的一个笔名。另外在不幸中而可幸免的是作者所译《圣训经》的全部译稿,因转于外地而免遭厄难,托靠真主,不久也将和大家见面。
克礼先烈含冤去世达十五年之久,现已有河南省公安厅给予平反,证明错杀。
真主啊!你准承我们的祈祷,提升他在乐园中的品级吧!
史册啊!你切莫忘记回族人民优秀的儿子;伊斯兰的骄傲的弟兄陈克礼啊!
让我们缅怀他的业绩,在光辉的主道上前进!