伊斯兰之源

Languages
  1. home

  2. book

  3. 宣教指导

宣教指导

宣教指导

宣教指导

download
Rate this post
description book specs comment

译者序

赞颂众世界的养育之主──安拉!祈求安拉赐平安、吉庆于我们的领袖穆罕默德、他的家人、圣门弟子及所有追随、效法他的宣教者们!

安拉在尊贵的《古兰》中提醒使者和我们说:“你应当起来,你应当警告,你应当颂扬你的主宰。”又说:“你说:‘这是我的正道,我号召人们信仰安拉,我和随从我的人,都是依据明证的。”

召人信仰安拉也谓宣教,这是安拉所有使者的根本任务与核心工作,由最后的封印的使者──穆罕默德(祈主慈悯他)予以完善并扬光大。伊斯兰经一代代赤诚的宣教者们的努力耕耘,开拓出一片片绿洲。

今天,穆斯林生活的土地面积约占全球面积的四分之一,人数已达14亿之多,约占全球总人口的四分之一,就连昔日伊斯兰鼎盛时期未曾达到过的拉美地区,也响彻着悠扬的“安拉乎艾克白尔”(安拉至大)的宣礼声。

今日美国,生活着八百多万穆斯林,阿拉伯裔的穆斯林移民及其后代占12%,其余全为在美国本土皈依的穆斯林。

德国有二百八十万穆斯林,日耳曼血统的穆斯林有四万八千多,而在六十年代末,德国仅有四十七个穆斯林。

英法等国的穆斯林也日益发展,今日西方已有四千五百多万穆斯林,以至于美国国会参议院外交事务委员会委员吉米·莫兰在接受科威特《社会》杂志记者采访时说:“美国在历史上是个基督教文化的国家,二战前后,犹太人的大量移民出现了基督教与犹太文化共存的局面,但今日美国,伊斯兰的迅猛发展,已使美国出现了三者并存的现象,伊斯兰在今后的美国社会中必将产生深远的影响,下一世纪是伊斯兰的世纪。”

不仅在新开拓的地区,即使在传统的伊斯兰国家里,穆斯林的复兴运动也日益高涨。本世纪二十年代初期,土耳其军事强人凯末尔推翻了奥斯曼王朝,实行西方化的新政,伊斯兰遭到压制,不许高念“宣礼”甚至关闭了闻名于世的伊斯坦布尔艾哈默德苏丹大清真寺。而今天土耳其的穆斯林经过七十年的努力清真寺,平均每六小时便完成一座,每六天建一座学校,何等惊人的复兴速度,最终在一九九五年末的全国大选中,代表伊斯兰复兴运动的繁荣党一举夺得大选的胜利,得票率居各党之首。祈求安拉佑助!在西亚,在中东,在非洲,在伊斯兰历史更为久远的这些地区,伊斯大林兰的复兴方兴未艾,他们带着强劲的势头进入二十一世纪,进入安拉给他们所约定的成功!

从历史到今天,从亚非到欧美,从故地至新区,“安拉乎艾克白尔”(安拉至大!)的宣礼声又再度嘹亮起来,这一切无不浸透着一代代无数宣教先驱们的血与汗,成功与失败,痛苦与欢乐交织在一起,汇成了一股股洪流冲击着谬误、愚昧与堕落,谱写了一首首赞歌,颂扬着真理、知识与先烈。

宣教工作与宣教事业不能仅凭美好的愿望与热情,而是有一定的步骤与方法,伟大的使者二十三年的宣教生涯,就是一部宣教史,展示了人类自古至今永恒的全部命题与答案,向使者学习宣教是任何宣教者不可忽略的一项重要原则。谢赫阿卜杜·克利木·扎伊达尼,曾执教于巴格达大学,现在也门从事教育工作,是当代著名的伊斯兰学者。《宣教原理》一书正是本着以上的精神与宗旨,归纳总结了《古兰》与《圣训》中的宣教指示,对宣教工作的各个方面作了具体的阐述,读来受益匪浅。所译《宣教指导》是该书的第二部分,着重谈宣教事宜,联系自己近九年的实际工作,感到很有必要翻译出来供更多的人了解学习。该书的第一部分为伊斯兰概论,由于相类似的著作已有译作,故不再翻译,在此说明。长期以来,我们虽念经、讲经,但往往专注于文字、文法或文理,缺乏与实际工作的联系和指导,所设课程更无宣教一科,致使大多数学生走出校门、寺门,却不知怎样去宣教,怎样面对宣教中出现的问题,致使宣教工作困难重重,难以打开局面。通过本书学习,相信有志于宣教的穆斯林兄弟们在加强宣教者的自身建设,掌握宣教的方式方法方面会有一定的提高,有助于更好地开展宣教工作。在时断时续的翻译过程中,彦俊、惠龙、志明、发勒几位同学不厌其烦地帮助抄写整理,尤素夫兄弟帮助打印,这本书的编辑、出版都有他们的份辛劳,祈求安拉回赐他们!由于译笔生疏,若有领会不透而译错之处,祈求安拉宽恕我!安拉是多恕的主。若有益于宣教工作,祈求安拉慈悯我和我的父母,慈悯他们对我的培养与教育。安拉是慈爱悯的主。愿更多的人投身于伟大而艰难的宣教事业中,开拓华夏伊斯兰新的绿洲。

安拉说:“召人信仰安拉,力行善功,并且说:‘我是穆斯林’的人在言辞方面,有谁比他更优美呢?”

又说:“你说:‘我的礼拜,我的牺牲,我的生活,我的死亡,的确都是为了安拉──全世界的主。”

哈桑·达伊

一九九六年五月