伊斯兰之源

Languages
  1. home

  2. book

  3. 真道隐密(卷一)

真道隐密(卷一)

真道隐密(卷一)

暂无照片

download
Rate this post
description book specs comment

为了伊斯兰的复兴,我把苏菲的这本波斯文道经明扬了。它传自乃格什板迪道长,又传到也门道长穆罕默德·伊本·载尼,然后传入中国。为了解明它的内容,起初我用阿拉伯文给它作注,使它解除了不熟悉波斯文之人的困难,后来我发觉它的精神也是不熟悉阿拉伯文的穆民所需要的,于是我又把它译为中文,并加了注释。有一次,穆圣(祈主安慈他、他的众贤助士、家属和后裔!)带着大贤们去游坟,曾说过:“我多么盼望见到我的兄弟们啊!”大贤们便问:“圣人啊!难道我们还不属于你的兄弟吗?”穆圣说:“你们是我的同事。我的兄弟是末尾时光的那些清廉人。”另一传述是指“末尾时光的年轻人。”穆圣说:“末尾时光的教门是老太太的教门,年轻人的教门……。”
我觉得末尾时光已经到了,我干脆把它译成中文,并在隐密、比喻等难以明白的地方加了注解,并取名为《真道隐密注释》。
的确,伊斯兰的机密与奥义不是一切教生所能得到的,只有极少教在先天中领受了特选,在前定之主的前定中有份子并立于高品的作为明灯引领之人才能得到它。他是真主之光的灯台上的一盏明灯。他立于真主所护善的水晶玻璃罩子之中,如同灿烂的明灯。真主用吉祥的、本来就会发光的橄榄油燃着他。他不是东方的。也不是西方的,他是光上之光,真主引领他意欲的人走向光明。(《古兰》24:35)真主为众人设了许多比喻,真主是全知万事的。而敬畏的人们必定永居天堂之中,光明之中,在全能之主御前得到一个满意的地位。(《古兰》54:54—55)
当明灯照亮众生之时,真理耀亮了,虚伪幻灭,不在出现。(《古兰》34:49)
敌视正道的人,每提出一种非难,真主就启示圣人真理和更美满的解释,他们的显迹显现了它。(《古兰》25:33)真主派遣至圣只是为怜悯全世界的人。同时,大地必为主的善仆所继承。(《古兰》21:105、107)而无福份之人绝不相信,哪怕是有一所黄金屋或者升天或奉口唤的凡人。的确,真主足以在两者之间作见证,以主的全知明察。(《古兰》17:93、96)的确,引领人上正道的人就是灿烂的明灯。为奉真主之命而召人到达于真主的人,即是灿烂的明灯。(《古兰》33:46)
当你还在他们中间时,真主不会惩治他们。当他们求饶时,真主也不致于惩治他们。(《古兰》8:33)而他们反而更胆大、自负,自己迷误还诱人迷误,还以为他自己是得正道的。相反,真主对信道的人们以敬畏主来鉴别恩赐你们,恕过你们。真主是大恩的主。(《古兰》8:29)
的确,这是来自真主的钦差穆罕默德的端正之道,圣传的真道。至圣虽属全世界,伊斯兰虽是人神两等的,但这个真道的特恩只是赐给替圣行道、替圣传教、讲圣人的话、做圣人的事、走圣人之路的人。先天之中已领有惟全知的真主才本知的真恩惠福,在今生奉真主的命令把人引领到达于真主的那些灿烂的明灯,光上之光的人们,在后世他们回到真主的乐园不是为子民,也不是为臣宰,而是为皇王。全能之主把众天仙众圣万贤分成几个品级,在人神中也分了几个品级,在至圣的众教生中也分了几个品级。他们就是把上中下三等人引领于真恩深海的人们。
他们的行为证明了他们属于至圣的后裔。因为穆圣说过“在没有我的后裔的地方,天上的星星要坠下来,地要陷下,忏悔不受领承。”“一切清廉洁皎的人是我的后裔。”因此,在复生日,他们虽不是圣人,却已到达于圣品,他们被复生在圣人的行列之中。贵近到真主御前的天仙们对他们说:“这是因为你们的行为——说了圣人的话,做了圣人的事,走了圣人的路,你们虽非圣人,确已达到圣品。把你们复生在圣人的行列,与圣人同进天堂是没有错的。”他们便被穿上绿色的圣服和众圣万贤一同进天堂,与圣祖易布拉欣起坐,与人祖阿丹交谈。他们就入在了至圣的家中,天园的任何一个地方任他们迁居、游玩。
此经原是莱苏伦丁珍藏并献出的,在译注过程中曾得到卡玛伦丁的不少帮助,祈主升高他俩,升高看的人、听的人、传的人、抄写的人,刻印的人,使他们两世在真主的真恩福庆中,成为灿烂的明灯,为伊斯兰的复兴,为铺宽真主的道路,为全世界穆斯林的强盛作为因由(赛拜补),祈主安慈他们